•  Kırım Derneği Genel Merkezi
  •   +90.312.419 47 49
  •   info@kirimdernegi.org.tr
  • Kurucusunun Derneğimiz olduğu Kırım Vakfı’nın “Tarih ve Kültür Konferansları” çerçevesinde Erol Uğur ile düzenlediği “Kırım Türklerinin Millî Mücadelesi” adlı konferans ve imza günü 7 Aralık 2024 tarihinde gerçekleştirildi.

    Genel Merkezimizin ve Kırım Vakfı’nın bulunduğu Dr. Ahmed İhsan Kırımlı Sosyal Tesisindeki “Bekir Sıtkı Çobanzade Kütüphanesi”nde gerçekleşen konferansın takdimi Tuvgantil internet Sitesi Koordinatörü Oya Deniz Çongar tarafından yapıldı.

    1

    Kırım Vakfı Başkanı Tuncer Kalkay da “Tarih ve Kültür Konferansları”nın 2024 yılındaki son konferansının bugün Erol Uğur ile yapıldığını, 1. Kırım Tatar Milli Kurultayı’nın toplanmasının ve Kırım Halk Cumhuriyeti’nin ilan edilmesinin yıldönümü ile bunların anlatılacağı bu konferansın Aralık ayına denk gelmesinin tesadüfi de olsa çok anlamlı olduğunu ifade etti. Kırım Tatar milli hareketinin referansını Kırım Tatar Milli kurultayından aldığını ve bu dönemin bir şahlanış olduğunu belirten Kalkay, bütün bu konuların konferansa konu Dr. Edige Kırımal’ın kitabında detaylı bir şekilde işlendiğini belirtti.

    Girisi

    Emekli Tuğgeneral Erol Uğur, Kırım milli hareketine yönelik bütün çalışmalarda Dr. Edige Kırımal’ın doktora tezi olan ve 1952 yılında yayınlanan “Der nationale Kampf der Krimtürken” adlı eserin verildiğini, ancak bugüne kadar neden Türkçeye tercüme edilmediğini ve bu sorunun cevabını uzun süre aradığını belirterek konferansına başladı.

    2

    Uğur, Sorunun cevabını tam alamadığında bu kadar önemli bir eserin mutlaka Türkçe’ye çevrilmesinin gerekliliği çerçevesinde gerek mesleki tecrübesi gerek Kırım Tatar kökenli bir aileden gelmesinin verdiği sorumlulukla durumdan vazife çıkararak bu görevi üstlendiğini belirtti.

    3

    Uğur, Almanca’dan Türkçe’ye yaptığı tercümede eserde kaynak olarak verilen özellikle dönemin Türkçe yayınlanan gazetelerini eserdeki Almanca halinden ziyade orijinallerini dikkate alındığını, Hakan Kırımlı’nın fikirleri ile katkı verdiği bu konuda Ufuk Aykol ve Enver Aykol’un çalışmalarının çok değerli olduğunu ifade etti.

    4

    Alman tarihçisi Gerhard Von Mende  ile Kırım Türklerinin muhaceretteki lideri Cafer Seydahmet Kırımer’in Kitabın takdiminde yer alan sözlerine değinen Uğur, Cafer Seydahmet’in aşağıda yer alan  sözlerini de okudu.

    “Kırım kan gölünde boğulsa, yurdumuz alev içinde kalsa ve varımız yoğumuz yok edilse de Kırım Türklerinin bağımsızlığına olan inançları artacak, daha da güçlenecektir. Tarih er ya da geç bağımsız ve mutlu Kırım’ı yazacaktır.”

    9

    Kitap içerisinde yer alan 6 başlıktaki bölümlerdeki konuları ana hatları ile ele alan Uğur, dikkat edilmesi gereken hususların da altını çizdi.

    11

    Bu çerçevede Uğur, 1952 yılında yayınlanan bu eserini Edige Kırımal’ın aşağıdaki sözlerle bitirdiğini ifade ederek konferansını tamamladı.

    “Şu andaki milli hareketin hedefleri şu şekilde özetlenebilir:

    1.Kırım’ın tam bağımsızlığının tekrar sağlanması,

    2.Çarlık ve Sovyet rejimlerinin Kırım’da uyguladıkları baskı neticesinde yurtlarını terk etmiş Kırım Türklerinin geri dönmesi,

    3.Birleşmiş Milletler Teşkilatı’nın SSCB Hükümeti tarafından sürülmüş Türk Halkı için koruma sağlaması.

    Kırım Türkleri büyük gruplar halinde Kırım dışında yaşamaya devam ediyorlar, diğer taraftan kendilerini kesin olarak yenilmiş ve yok edilmiş, milli geleceği ellerinden alınmış bir halk olarak görmüyorlar. Milli mücadelelerinin zayıflık göstermeden devam etmesi ve milli güçlerine ve adaletin kesin zaferine inançlarını kaybetmemiş olmaları bunun kanıtıdır. Gelecek, tarihin hangi ölçüde Kırım Türklerinin bu inancını haklı çıkaracağını gösterecektir.”

    5

    Konferans kapsamında katılımcıların soruları Erol Uğur tarafından cevaplandırıldı.

    10

    Konferansın sonunda Vakıf Başkanı Tuncer Kalkay, Erol Uğur’a vermiş olduğu konferans ile “Kırım Vakfı Tarih ve Kültür Konferansları”na yapmış olduğu katkı nedeniyle günün anısına plaket takdim etti.

    6

    Program, Erol Uğur’un katılımcılara Almanca’dan Türkçeye çevirisini yaptığı Edige Kırımal’ın kitabını imzaladığı bölüm ile son buldu.

    8

    Pin It